第六十八段 筑紫に、なにがしの押領使などいふやうなるもののありけるが、
■『徒然草』朗読音声の無料ダウンロード
■【古典・歴史】メールマガジン
■【古典・歴史】YOUTUBEチャンネル
筑紫(つくし)に、なにがしの押領使などいふやうなるもののありけるが、土大根(つちおおね)を万(よろづ)にいみじき薬とて、朝ごとに二つづつ焼きて食ひける事、年久しくなりぬ。ある時、館(たち)の内に人もなかりける暇をはかりて、敵(かたき)襲い来りて囲み攻めけるに、館の内に兵(つわもの)二人出で来て、命を惜しまず戦ひて、皆追ひかへしてげり。いと不思議に覚えて、「日比(ひごろ)ここにものし給ふとも見ぬ人々の、かく戦ひし給ふは、いかなる人ぞ」と問ひければ、「年来(としごろ)頼みて、朝な朝な召しつる土大根らにさぶらふ」といひて失せにけり。
深く信をいたしぬれば、かかる徳もありけるにこそ。
口語訳
筑紫に、なにがしの押領使とかいうようなものがあったが、大根を、すべての病気にきく薬だといって、毎朝二つずつ焼いて食う事が長年にわたっていた。
ある時、武家屋敷の中に人のいない隙をみはからって、敵が襲い来て囲み攻めた所、館の内に武士が二人出てきて、命を惜しまず戦って、皆追い返してしまった。たいそう不思議に思って、「普段はここに住んでいらっしゃるとも見えない人々が、このように戦いなさったのは、どういう人ですか」と尋ねた所、「長年頼みにされて、毎朝召されていた大根でございます」と言って消えてしまった。
深く信心を持っていたからこそ、このような功徳もあったのだろう。
語句
■筑紫 九州全体もしくは九州北部を指す漠然とした言葉。 ■押領使 暴徒の鎮圧・逮捕を行った役人。 ■館 武家屋敷。 ■てげり 「て」は完了の助動詞「つ」の連用形。「けり」は回想の助動詞。完了の意味を強める。「てんげり」と言う場合も多い。 ■ものす 動作や状態をあらわす動詞。ここでは住まう。 ■徳 功徳。
メモ
■大根武士。想像するとかわいい。それっご主人様をお守りしろッという感じで。
前の章「第六十七段 賀茂の岩本・橋本は、」|次の章「第六十九段 書写の上人は、」
徒然草 現代語訳つき朗読