第百二十二段 人の才能は、

人の才能は、文(ふみ)あきらかにして、聖(ひじり)の教えを知れるを第一とす。次には手書く事、むねとする事はなくとも、是を習ふべし。学問に便(たより)あらんためなり。次に医術を習ふべし。身を養い、人を助け、忠孝のつとめも、医にあらずはあるべからず。次に弓射(ゆみい)、馬に乗る事、六芸(りくげい)に出(いだ)せり。必ずこれをうかがふべし。文・武・医の道、誠に、欠けてはあるべからず。これを学ばんをば、いたづらなる人といふべからず。次に、食は人の天なり。よく味(あぢわい)を調へ知れる人、大きなる徳とすべし。次に細工、万(よろづ)に要多し。

この外の事ども、多能は君子の恥ずる処なり。詩歌にたくみに、糸竹(しちく)に妙(たえ)なるは幽玄の道、君臣これを重くすといへども、今の世にはこれをもちて世を治むる事、漸(ようや)くおろかなるに似たり。金(こがね)はすぐれたれども、鉄(くろがね)の益多きにしかざるがごとし。

口語訳

人の才能は、四書五経などの古典に通じていて、古の聖人の教えを知っていることを第一とする。次には字を書くこと、専門にまでする必要はないが、これを習うべきである。

学問をする時の手助けとするためである。次に医術を学ぶべきだ。身を養い、人を助け、忠孝のつとめを行うにも、医術がなくては行うことができない。

次に、弓を射ること、馬に乗ること、六芸(りくげい。 古代中国で士以上の者が修得すべきとされた分野)に挙げられている。必ずこれを一通り学ぶべきだ。

文・武・医の道は、本当に、欠けてはならないものである。これを学ぶ人を、無駄なことをする人と言ってはならない。

次に、食料は人間にとって何より大切である。よく味わい調理することを知っている人は、大変役に立つ。次に手細工、あらゆることに役立つ。

この外の多くの事をいえば、多能は君子の恥とする所である。詩歌にたくみで、見事に管弦を奏でることは、優美で奥深い領域として君も臣もこれを重く考えるとはいっても、今の世にはこれらの能力で世を治めることは、だんだん不可能になってきているようだ。

金はすぐれているといっても、銀の効用が多いのにはかなわないことと、似ている。

語句

■文あきらか 四書・五経などの経書に通じていること。 ■手書く事 文字を書くこと。 ■むねとする 専門とする。 ■便 便宜。手助けとなること。 ■忠孝のつとめ 「親に事(つか)ふる者は、亦(また)医を知らざるべからず」(大学) ■六芸 古代中国で士以上の者が修得すべきとされた分野。礼・楽(音楽)・射・御(馬術)・書・数(数学)。 ■うかがふ ひととおり学ぶ。 ■いたづらなる人 無駄なことをする人。 ■食は人の天なり 「それ食は人の天たり」(帝範・務農)。食料は人間にとって最上のもの。 ■徳 「得」に同じ。利益・長所。 ■細工 手細工の類。 ■要 役立つこと。 ■多能は君子の恥づる処 「吾れ少(わか)くして賤し。故に鄙事(ひじ)に多能なり。君子、多ならんや。多ならざるなり」(論語・子罕第九)による。同じく子罕第九の「吾れ試いられず、故に藝あり」も参照。 ■糸竹 管弦。音楽。 ■幽玄の道 優雅で奥深い領域。 ■

メモ

■商売においては集客・販売の二つ。
■論語「吾れ少(わか)くして賤し。故に鄙事(ひじ)に多能なり。君子、多ならんや。多ならざるなり」「吾れ試いられず、故に藝あり」参照。

朗読・解説:左大臣光永


スポンサーリンク

音声つきメールマガジン「左大臣の古典・歴史の名場面」のご案内

現在22000人以上が購読中。

メールアドレスを入力すると、日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。毎回10分程度の短い解説で、時間を取りません。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。スマートフォン・Androidでもお聴きになれます。不要な場合はいつでも購読解除できます。

いつも使っているメールアドレスを入力して、 「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。次回からお使いのメールアドレスにメルマガが届きます。

≫詳しくはこちら


スポンサーリンク